翻译硕士英语(100分)[考核内容]完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。357英语翻译基础(150分)[考核内容]英汉术语互译、英汉应用文本互译。
MTI翻译硕士都考:政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识,其中北京外国语大学和南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。
翻译硕士考试科目主要有政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校只考翻译硕士英语。得具体看你想报考哪所院校,然后去该校的研究生网站上查看招生简章。
翻译硕士报考条件:国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉答双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考,符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
翻译硕士MTI初试科目有政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作和百科。翻硕笔译口译,初试考试题目一般相同,就是复试侧重点不同。复试一般笔译口译类型都会涉及到,但笔译复试侧重笔译能力,部分学校笔译复试也会有视译,口译复试侧重现场口译能力。CATTI是国内对口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定。
法语等级考试的分类主要有:听力理解:包括3节,A节(Section A)有9题,每题包括一组对话,对话后有一个问句,每题一分。每个问句后约有15秒的间隙。对话为日常生活中的一般对话,句子结构和内容不太复杂。阅读理解:这部分一共有3篇短文,题材包括人物传记、社会、文化、日常生活及科普知识。
法语语言文学:这个方向主要研究法国文学、文化、语言、历史等方面,包括法国文学史、文化史、诗歌、戏剧、小说、语言学、翻译学等课程。这个方向的研究生需要具备扎实的法语语言基础和文学素养,能够阅读、分析、翻译法国文学作品,掌握相关的研究方法和理论。
法语语言 语言哲学、词汇学、符号学、法语语言史。重点是法语词汇学和结构主义语言学。法语文学 翻译理论与实践 从语言学角度宏观地探讨翻译理论和实践中所带有根本性问题,全面提高对文学作品和理论著作的翻译水平。法语文学理论与批评 主要研究法国二十世纪文学批评的发展轨迹和主要流派、方法。
个人建议你考研专业选择法语翻译专业,因为英语人才太多了,就业压力巨大。北外法语翻译硕士分为法语笔译、法语口译。
北外高翻考试科目有:政治(全国统考),二外(自主命题),基础英语(自主命题),专业英语(自主命题)4。关于参考书。北外高翻有指定用书,当然那些远远不够,还要多看报纸,杂志!比如说Economist,FT新闻网等等 5,其实最简单的一个了解北外高翻考试的是北外星光BBS。
北外英语翻译研究生设四个方向分别是:翻译理论与实践、同传、英语笔译、英语口译;前两个是学硕,后两个是专硕。学硕初试考:政治、二外、基础英语、综合英语;专硕初试考;政治、翻译硕士二外、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
每天坚持听VOA和BBC。试着去同传。或者你可以去外边学习高口。其实最主要的还是问问老师,因为毕竟老师熟悉的水平,可以准确的告诉你,你该如何准备。同传是一个很累的工作,需要你高强度的训练,记笔记是一个很重要的策略。可以看些前人的速记笔记。还要多听带口音的英语。